-
1 надо надеяться, что...
-
2 надеяться
несов.1) sperare vi (a), contare vt ( su qc); raccomandare vt книжн.надеяться, что все уладится — sperare che tutto sistemi3) вводн. сл. надеюсь speriamo che...; spero che...вы меня, надеяться, поняли? — spero di essermi fatto spiegare -
3 надеяться
-
4 надеяться
несовер. - надеяться;
совер. - понадеяться возвр.
1) (на кого-л./что-л.;
делать что-л.) (рассчитывать на что-л.) hope;
expect я надеюсь увидеть вас сегодня ≈ I hope to see you today я не надеялся его увидеть ≈ I didn't expect to see him надеяться на лучшее надеяться на возвращение
2) (полагаться) rely (on smb.) ;
trust smb. не надеяться на кого-л. ≈ to have no confidence in smb.наде|яться - несов.
1. (на вн. + инф;
рассчитывать на что-л.) expect (smth., + to inf) ;
hope (for, + to inf) ;
~ на лучшее hope for the best;
~ на возвращение hope to return;
я не ~ялся его увидеть I did not expect to see him;
2. (на вн.;
полагаться) rely (on).Большой англо-русский и русско-английский словарь > надеяться
-
5 надеяться
надеяться на что-либо — auf etw. (A) hoffen -
6 надеяться
1) ( возлагать надежду на что-либо) espérer vi, vtя не надеялся вас увидеть — je n'espérais pas vous voir, je ne m'attendais pas à vous voir2) ( полагаться на кого-либо) espérer en qn, avoir confiance en qn; compter sur qn ( рассчитывать на кого-либо)3) вводн. сл.надеюсь, скоро увидимся — j'espère qu'on se reverra bientôt -
7 надеяться
наст. вр. -юсь, -ешься I несов. (на кого-что) нәәлх, иткх, ицх; надеяться на друга иньгтән ицх -
8 надеяться
v -
9 look forward that
Большой англо-русский и русско-английский словарь > look forward that
-
10 to hope that ...
надеяться, что... -
11 looking forward
надеяться; предвкушениеСинонимический ряд:confident expectation (noun) anticipation; awaiting; confident expectation; expectancy; expectation; high hopes; impatience; outlook; prospect -
12 look forward that
-
13 to expect smb to do smth
надеяться, что кто-либо сделает что-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to expect smb to do smth
-
14 to hope to do smth
-
15 hope
I n надежда: а hope of smth, of doing smth — надежда на что-либо, сделать что-либо (1). В отличие от русского существительного надежда (мн. ч. надежды), английское hope чаще употребляется в единственном числе. В соответствующих словосочетаниях оно используется без артикля:to lose (to give up) all hope — потерять все надежды, всякую надежду.
(2). Русское словосочетание надеяться (надежда) что-либо сделать передается предложной конструкцией (to have) hope of doing smth. (3). See habit, n. II v надеяться: to hope to do smth — надеяться что-либо сделать; to hope that… — надеяться, что … ; to hope for smth — надеяться на что-либо (1). В отличие от других глаголов суждения, таких, как to think, to believe, с глаголом to hope в отрицательных предложениях отрицание употребляется с глаголом придаточного, а не главного предложения:I hope she doesn't find it out.
Ср.I don't think, she'll find it out — Надеюсь, она это не узнает.
В кратких ответах с глаголом hope в этом значении употребляется наречие not (для отрицания) и so (для утверждения):I hope so — Думаю, что так;
I hope not — Думаю, что нет/что это не произойдет.
(2). Русское словосочетание надеяться что-либо сделать в значении думать, ожидать, что что-либо будет сделано соответствует в английском языке глаголу to expect:We didn't expect to get the answer so quickly — Мы не надеялись (не думали, не рассчитывали) получить ответ так быстро.
I expect to see him tomorrow — Я рассчитываю (надеюсь) увидеть его завтра.
(3). See believe, v. (4). See so, adv. -
16 hope
I [həʊp] nнадежда, мечта, чаянияIs there any hope of his coming? — Можно ли хоть сколько-нибудь надеяться на то, что он придет?
Don't raise her hope(s) high. — Не надо ее очень обнадеживать.
It seemed a forlone hope. — Это казалось несбыточной мечтой.
He hasn't the smallest/the faintest hope of smth — У него на этонет ни малейшей надежды.
He still has some lingering latent hope. — У него еще теплилась скрытая надежда.
The patient is beyong/past hope. — Больной в безнадежном состоянии.
The new player is the only hope of the team. — Вся надежда команды на нового игрока.
- high hopeWhile there is life there is hope. — ◊ Пока жив человек, жива и надежда.
- ardent hope
- real hope
- unrealistic hope
- only hope
- false hope
- feebl hopes - bright hopes
- ambitious hopes
- only remaining hope
- hope of recovery
- hope of smth
- hope of doing smth
- hope of success
- hope for a better future
- ray of hope
- look of hope in her eyes
- flicker of hope - in the hope that he will come
- with the hope of doing smth
- in the hope that it may be of use
- abandon all hope
- arouse new hopes
- attach one's hopes to smth
- bring smb's hopes to nought
- build one's hopes on a lucky chance
- catch up at the last feeble hope
- cherish radiant hopes
- deceive oneself with a fond hope
- destroy hope
- disappoint smb's hopes
- entertain a hope
- express a slight hope of success
- feed on hopes
- give smb hope
- give new hopes
- give up all hope
- have no hope of doing smth
- have absurd hopes that...
- hold out little hope
- hope against hope
- inspire the hope that...
- raise hopes for a better future
- realize one's hopes
- stir up hope
- thwart smb's hopes
- hopes come true
- all hope is gone
- full of hope
- hopes fade
- no hope!
- there is not much hope that...
- there is much hopeUSAGE:(1.) В отличие от русского существительного надежда (мн. ч. надежды), английское hope чаще употребляеся в единственном числе. В соответствующих словосочетаниях оно используется без артикля: to lose (to give up) all hope - потерять все надежды/всякую надежду. (2.) Русское словосочетание "надеяться (надежда) что-либо сделать" передается предложной конструкцией (to have) hope of doing smth (3.) See habit, nII [həʊp]I hope so. — Думаю, что так.
I hope not. — Думаю, что нет. /Думаю, что это не произойдет.
She hopes to see them soon. — Она надеется на скорую встречу с ними.
We hope that you are comfortable. — Надеемся, тебе удобно.
- hope to do smth- hope that...
- hope for smthUSAGE:(1.) В отличие от других глаголов суждения, таких, как to think, to believe, с глаголом to hope в отрицательных предложениях отрицание употребляется с глаголом придаточного, а не главного предложения: I hope she doesno't find it out. Cp. I don't think, she'll find it out. Надеюсь, она это не узнает. В кратких ответах с глаголом to hope в этом значении употребляются наречия not (для отрицания) и so (для утверждения): I hope so. Думаю, что так. I hope not. Думаю, что нет. /Думаю, что это не произойдет. (2.) Русское словосочетание "надеяться что-либо сделать" в значении "думать, ожидать, что что-либо будет сделано" соответствует в английском языке глаголу to expect: We didn't expect to get the answer so quickly. Мы не надеялись/не думали/не рассчитывали получить ответ так быстро. I expect to see him tomorrow. Я рассчитываю/надеюсь увидеть его завтра. (3.) See believe, v (4.) See so, adv; USAGE (1.). -
17 hoffen
-
18 expect
v 1. ожидать, ждать: to expect smb, smth — ожидать кого-либо, что-либо; 2. рассчитывать, надеяться: to expect smb to do smth — надеяться, что кто-либо сделает что-либо (1). Русским ждать, ожидать в английском языке соответствуют два различных глагола — to wait for smb (smth) и to expect smb (smth). To expect smb, smth имеет значение предполагать, надеяться, думать или знать, что что-либо произойдет:I'll expect you at exactly ten — Жду вас точно в 10 (надеюсь/рассчитываю на то, что Вы придете).
I'm expecting a letter from him — Жду от него письмо (Надеюсь получить от него письмо).
В отличие от to expect, английское to wait for smb, smth подчеркивает затягивание, задержку, при которой ожидаемое действие описывается как наступающее слишком поздно:I had to wait 20 minutes for the bus this morning — Мне пришлось ждать (я прождал) автобуса 20 минут.
Wait a minute, I'm not ready yet — Подождите минутку, я еще не готов.
Глагол to expect задержки события не подразумевает. (2). Глагол to expect 2. обычно используется в конструкции Complex Object, а в русском языке при его эквивалентах рассчитывать, надеяться употребляется придаточное предложение:I didn't expect you to come so soon — Я не рассчитывал на то, что придете так быстро.
(3). See so, adv (1). -
19 hopefully
['həupf(ə)lɪ], [-fulɪ]нареч.1) с надеждойHe set to work hopefully. — Он с надеждой принялся за работу.
2) надо надеяться; будем надеятьсяHopefully, listeners will enjoy hearing about this topic. — Надо надеяться, что слушателям понравится эта тема.
The present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing. — Будем надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыль.
-
20 but
̈ɪbʌt I (полная форма) ;
(редуцированная форма)
1. нареч. лишь, только, единственно;
просто He is but a child. ≈ Он всего лишь ребенок. Syn: only
2., merely
2. предл. кроме, за исключением, исключая no one there but me ≈ никто, кроме меня nothing but ≈ ничего кроме;
только Syn: barring anything but ≈ далеко не;
все что угодно, только не
3. союз
1) но, а, однако, тем не менее( вводит противоречащие друг другу слова, предложения) but then ≈ но с другой стороны
2) если (бы) не;
как не;
чтобы не (указыавает на ограничение, исключение)
3) в начале предложения служит указанием на перход к новой теме
4. мест.;
относ. кто бы не
5. сущ. возражение There is no ifs or buts. He has to obey. ≈ Никаких "если" и "но". Ему придется подчиниться. II
1. сущ.;
шотланд. кухня или жилая комната в двухкомнатном доме
2. нареч.;
шотланд. снаружи, извне, вовне;
на воздухе, на улице Syn: outside
3., without
2. возражение - your ifs and *s make me tired мне надоели ваши "если" и "но" /ваши сомнения и возражения/ > but me no *s никаких "но", без возражений только, лишь - * now только что - * yesterday только вчера - he is (nothing) * a boy он еще совсем мальчик - he is * fifteen ему только пятнадцать лет - he called * once он зашел только один раз - uor journey is * begun наше путешествие только началось - you have * to tell me вы должны только сказать мне - had I * known! если бы я только знал! кто бы не, что бы не - there is no one * has heard it нет такого человека, который бы не слыхал об этом за исключением, кроме - who will do it * me? кто, кроме меня, сделает это? - all * he were present все, кроме него, присутствовали - no one saw him, * I никто, кроме меня, не видел его - he works all days * Sunday он работает каждый день, кроме воскресенья вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако - they returned tired, * happy они вернулись усталые, но счастливые - not he, * his brother не он, а его брат - that is the rule, * there are many exceptions это правило, но есть много исключений - I am old, * you are young я стар, но /зато/ вы молоды - I agree with you, * yet we cannot accept your plan я согласен с вами, но все же мы не можем принять ваш план в начале предложения часто указывает на переход к новой теме - * who comes here? но кто это идет сюда? указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением - we had no choice * to obey нам не оставалось ничего другого, как подчиниться - there was nothing else to do * (to) go не оставалось ничего другого, как пойти - what is all that * a warning? что все это, если не предупреждение? (книжное) (часто * that;
после отрицания) чтобы не;
без того;
что - he is not so sick * he can eat он не настолько болен, чтобы не есть - not * that I pity you не то чтобы я не жалел вас - I never think of summer * I think of childhood думая о лете, я всегда вспоминаю детство - I never pass there * I think of you всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас - I do not doubt * (that) he will come я не сомневаюсь, что он придет - I don't doubt * that you are surprised не сомневаюсь, что вы удивлены - I cannot deny * (that) /(разг) what/ you are right не могу отрицать, что вы правы - ten to one * it was you (разговорное) почти уверен, что это были вы - how can I tell * you will do the same? как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого ( * that) если бы не - he would not have believed it, * that he saw it himself он не поверил бы этому6 если бы не увидел сам - I'd come with you * that I am so busy я бы пошел с вами, если бы не был так занят в различных сочетаниях - * for без, кроме;
если бы не - * for you we should not have finished the work in time без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя - the room was empty * for a bed в комнате не было ничего, кроме кровати - all * почти, чуть не - he all * fell он едва /чуть/ не упал - anything * далеко не;
все, что угодно, только не - it is anything * pleasant это далеко /вовсе/ не приятно - he is anything * a poet его никак нельзя назвать поэтом - can * во всяком случае, по крайней мере;
только - you can * try во всяком случае вы можете попробовать - I can * hope я могу только надеяться - cannot * не могу не... - I cannot * suggest не могу не предложить - we cannot * hope he is right нам остается только надеяться, что он прав - one cannot * wonder нельзя не задуматься - I cannot help * think (американизм) не могу не думать - * then но зато, но с другой стороны - last * one предпоследний( шотландское) комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме ( шотландское) наружный - the * end of the house часть дома, выходящая на улицу ( шотландское) снаружи;
наружу - go * and wait выйди (на улицу) и подожди ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний but если (бы) не;
как не;
чтобы не;
I cannot but... не могу не... ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды ~ но, а, однако, тем не менее;
but then но с другой стороны ~ шотл. первая или рабочая комната в небольшом двухкомнатном доме ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ me no ~s пожалуйста, без "но", без возражений ~ но, а, однако, тем не менее;
but then но с другой стороны he all ~ died of his wound он едва не умер от своей раны he would have fallen ~ that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил;
he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я he would have fallen ~ that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил;
he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я but если (бы) не;
как не;
чтобы не;
I cannot but... не могу не... can: I ~ speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
I cannot я не могу;
I cannot away with this терпеть этого не могу;
I cannot but я не могу не I cannot ~ agree with you не могу не согласиться с вами;
what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться? ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний last: ~ but not least не самый худший;
last but one предпоследний ~ but one предпоследний ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды I cannot ~ agree with you не могу не согласиться с вами;
what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться?
См. также в других словарях:
Надеяться — Надеяться. В большинстве литературоведческих исследований по атрибуции для доказательства принадлежности анонимного сочинения тому или иному крупному писателю чаще всего ограничиваются лишь указаниями на совпадение или близость идей, даже без… … История слов
надеяться — Уповать, ожидать, чаять, предвидеть, предвкушать, предчувствовать, верить, полагать, обольщаться (ласкать себя, льстить себя) надеждой, питать надежду; полагаться, рассчитывать на кого, смотреть кому в рот, спекулировать на что, возлагать надежды … Словарь синонимов
НАДЕЯТЬСЯ — НАДЕЯТЬСЯ, надеюсь, надеешься, несовер. 1. на что, с инф. или с союзом что . Иметь надежду, рассчитывать на что нибудь, возлагать надежду на что нибудь. Надеяться на успех. Надеюсь завтра вернуться. «Не надеялся он его застать.» А.Тургенев.… … Толковый словарь Ушакова
НАДЕЯТЬСЯ — на что, верить, уповать, не сомневаться, ожидать с уверенностью, считать исполненье своего желанья вероятным; это частица авось, выраженная глаголом. На чужое надейся, а свое паси. Колотися, бейся, а все надейся. Век живи, век надейся. Надейся… … Толковый словарь Даля
НАДЕЯТЬСЯ — НАДЕЯТЬСЯ, еюсь, еешься; несовер. 1. на что, с неопред. и с союзом «что». Рассчитывать на что н., возлагать надежду на что н. Н. на помощь. Н. вернуться к сроку. Н., что всё уладится. 2. на кого (что). Полагаться на кого что н., быть уверенным в… … Толковый словарь Ожегова
Что делать, если заблудился в лесу: куда идти, что есть, как спать — Главная опасность, с который сталкивается заблудившийся человек это страх. От него не спасаются даже самые стойкие люди. При этом выброс адреналина в кровь оказывается настолько мощным, что человек начинает действовать абсолютно алогично. Хорошим … Энциклопедия ньюсмейкеров
надеяться — де/юсь, де/ешься; нсв. см. тж. надеюсь 1) на что, с инф. или придат. дополнит. Иметь надежду, рассчитывать на что л. Наде/яться сдать экзамен. Наде/яться на хорошую погоду. Наде/яться на успех … Словарь многих выражений
надеяться — на что (устар. чего). Надеяться на помощь. Надеяться на скорое возвращение. Он никогда не надеялся ее взаимности (Чернышевский) … Словарь управления
Что делать в случае пропажи денег с карты — Для того чтобы избежать потери денег при использовании банковской карты, лучше всего предпринять меры еще до того, как это произойдет. Следует отдавать предпочтение картам с микропроцессорами (чипами), т. к. они безопаснее обычных. Целесообразно… … Банковская энциклопедия
Надеяться в надежду — Новг. Очень надеяться на кого л., на что л. Сергеева 2004, 206 … Большой словарь русских поговорок
надеяться — деюсь, деешься; нсв. 1. на что, с инф. или придат. дополнит. Иметь надежду, рассчитывать на что л. Н. сдать экзамен. Н. на хорошую погоду. Н. на успех. Я надеюсь, что мы с вами ещё увидимся. 2. на кого что. Полагаться на кого , что л., быть… … Энциклопедический словарь